Asako

Asakoさん

Asakoさん

リンパが痛い を英語で教えて!

2023/07/31 16:00

家で、妻に「昨晩からリンパが痛い」と言いたいです。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 11:05

回答

・My lymph nodes hurt.
・My lymph nodes are sore.
・My lymphatic nodes are painful.

リンパが痛いとはつまり、リンパ節が腫れて痛い状態をいいます。
「リンパ節」は英語で「lymph nodes」や「lymphatic nodes」といいます。
「node」は結び目・節・集合点・中心点という意味です。

1. My lymph nodes hurt.
リンパが痛い。
※ hurt: 身体の一部が痛む

2. My lymph nodes are sore.
リンパが痛い。
※ sore: ズキズキする、ヒリヒリする、痛い

3. My lymphatic nodes are painful.
リンパが痛い。
※painful: 痛い

例文
My lymph nodes hurt from last night.
昨晩からリンパが痛い。

My lymph nodes are sore and swollen.
リンパが痛くて腫れています。
※swollen: 膨れた、膨らんだ

ご参考にしていただけますと幸いです。

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/17 00:00

回答

・I have sore lymph nodes.
・I have swollen glands.

I have sore lymph nodes.
リンパが痛いです。

リンパ節が痛いというのは、体の免疫反応が起こっていることを示す症状です。風邪やインフルエンザ、扁桃炎などの病気の兆候として使われることが多いです。また、ストレスや疲労からくる免疫力の低下でも起こることがあります。

I have swollen glands.
リンパが腫れています。

「リンパ節が痛い」という表現は、通常、リンパ節が痛んでいる状態を伝えるために使用されます。これは通常、風邪やインフルエンザなどの病気の初期症状と関連しています。一方、「腺が腫れている」という表現は、リンパ節が腫れている状態を指し、感染や炎症などの病気の兆候として使用されます。これらの表現は、日常生活で自身の体調不良を伝える際に使われることがあります。

0 395
役に立った
PV395
シェア
ツイート