Nanaponさん
2023/07/31 16:00
ご家族も一緒に を英語で教えて!
メールで、友人に「今日の食事はご家族も一緒にどう?」と言いたいです。
回答
・bringing your whole family
英語で、「ご家族も一緒に」は「家族を連れて行く」「bringing your whole family 」という言い方で表現することができます。
ご質問のあった「今日の食事はご家族も一緒にどう?」を表現するには以下の例を参考にしてください。
How about bringing your whole family to the meal?
今日の食事はご家族も一緒にどう?
※How about~: 「~はどうですか」。人に意見、提案や勧誘をするときに使える表現です。
※「meal」の部分はディナーであれば「dinner」ランチであれば「lunch」と置き換えてもいいでしょう。
例文
A: Do you have any plans tomorrow?
明日予定ある?
B: No. I don't have a plan yet.
いえ。まだ何もないよ。
A: How about bringing your whole family to lunch. I will cook something delicious.
ランチ、家族も一緒にどう?何か美味しいものを作るよ。
ご参考にして頂けますと幸いです。
回答
・Please bring your family along.
・Please bring your whole family.
Please bring your family along for today's meal.
今日の食事には、ご家族も一緒に来てください。
「家族を連れてきてください」という表現は、さまざまな状況で使用されます。例えば、友人の結婚式やパーティーに招待された際に、家族全員で参加することを期待されている場合に使われます。また、旅行やイベントの招待状にもよく見られます。この表現は、家族と一緒に楽しい時間を過ごすことを強調し、参加者が家族を大切に思っていることを示しています。
Please bring your whole family.
ご家族全員お連れください。
「Please bring your family along.」は、友人や同僚に家族と一緒に来てほしいというニュアンスです。特別なイベントや集まり、旅行などで使われます。
「Please bring your whole family.」は、より広範囲な家族を指しています。親戚や親しい友人など、より多くの人数を含めて参加してほしい場合に使われます。家族全員が一緒に楽しむことを期待しています。