nako

nakoさん

2025/07/09 10:00

ご家族によろしくお伝えください を英語で教えて!

友人や同僚の家族のことも気遣う、丁寧な挨拶として「ご家族によろしくお伝えください」と英語で言いたいです。

0 833
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・Please say hello to your family for me.
・Please give my regards to your family.

「ご家族によろしくお伝えください」をカジュアルにした、親しみやすい表現です。相手の家族のことも気にかけているよ、という温かい気持ちが伝わります。

友人や同僚との会話の別れ際に「じゃあね、ご家族にもよろしく!」といった感じで気軽に使えるフレーズです。

Please say hello to your family for me.
ご家族によろしくお伝えください。

ちなみに、"Please give my regards to your family." は「ご家族によろしくね」という温かい気持ちを伝える決まり文句です。会話の別れ際に、相手の家族のことも気にかけているよ、という丁寧で思いやりのある印象を与えたい時にぴったりですよ。

Please give my regards to your family.
ご家族によろしくお伝えください。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/13 09:54

回答

・Please give my regards to your family.
・Please say hello to your family for me.

1. Please give my regards to your family.
ご家族によろしくお伝えください。

please : ください、お願いします(副詞)
give my regards to ~ : ~によろしくお伝えください
・ give は「与える」、regards は「敬意」や「あいさつ」という意味で、相手に敬意を示す表現です。

A : I’ll go now.
それでは、失礼します。
B : Please give my regards to your family.
ご家族によろしくお伝えください。

2. Please say hello to your family for me.
ご家族によろしくお伝えください。

こちらはカジュアルで親しみのある表現で、友人や親しい同僚にぴったりです。
say hello to : 〜にこんにちはと伝える、よろしく伝える
for me : 私のために

I had a good time with you today. Please say hello to your family for me.
今日は楽しかったです。ご家族によろしくお伝えください。

had a good time : 楽しい時間を過ごした(動詞 have の過去形)

役に立った
PV833
シェア
ポスト