Takako Mikawa さん
2023/07/31 16:00
道が混んでて遅れる を英語で教えて!
電話で、友人に「道が混んでて約束の時間に遅れそう」と言いたいです。
回答
・I will be running late due to the traffic jam.
・The roads are congested and I won't be able to make it on time.
英語で「道が混んでて遅れる」といいたい場合には以下のような言い方があります。
1. I will be running late due to the traffic jam.
道が混んでて約束の時間に遅れそう。
直訳は「渋滞のせいで私は遅れそうです」ですが、「道が混んでて約束の時間に遅れそう」だと伝えたい時に使える表現です。
※ traffic jam: 渋滞
2. The roads are congested and I won't be able to make it on time.
道が混んでて約束の時間に遅れそう。
※congested: 詰まる
※make it: 間に合う
※on time: 時間通りに
例文
I'll be running late due to the traffic jam, so please start without me.
道が混んでて約束の時間に遅れそうなので、私なしで始めてて。
※without:なしで
I am calling to let you know that the roads are congested and I won't be able to make it on time.
道が混んでて約束の時間に遅れそうという事をあなたにお知らせする為に電話しました。
※I am calling to〜: 〜するために電話をする
ご参考まで。
回答
・The traffic is backed up, so I'll be running late.
・The road is congested, so I'll be delayed.
The traffic is backed up, so I'll be running late.
交通渋滞が起きているので、遅れます。
交通渋滞で遅れるので、遅刻します。この表現は、通勤や通学中に道路が混んでいるために予定よりも遅れることを伝える際に使われます。また、予定していた場所やイベントに間に合わないことを伝える際にも使えます。交通事故や道路工事などの理由で渋滞が発生した場合にも使われます。
The road is congested, so I'll be delayed.
道路が混んでいるので、遅れます。
交通渋滞で遅れます。道路が混雑しているので、遅れます。この表現は、通勤や出かける際に使われます。交通状況が悪く、予定より時間がかかることを伝える際に使います。