monoさん
2023/07/31 16:00
画面越しとは違うね を英語で教えて!
久しぶりに友人と対面できたので、「オンラインで話す画面越しとは違うね」と言いたいです。
回答
・It looks different from what we see through screen.
It looks different from what we see through screen when speaking online.
オンラインで話す画面越しとは違うね。
「画面越し」は英語でsee through screenです。画面を通してみるという直訳になり、画面越しという意味になります。
「(見え方が)違う」は、look differentと表現します。
I am nervous since you look different from what I saw through screen.
画面越しで見ていた姿と異なっているので、緊張しています。
*nervous 緊張
回答
・It's different from what I expected.
・It's not what I had in mind.
It's different from what I expected to meet my friend in person after a long time.
久しぶりに友人と対面できたけど、思っていたのと違うね。
予想と違う (Yosō to chigau) という表現は、期待と現実が異なる状況を表す際に使われます。予想した結果や状態が思っていたものと違っていることを伝える際に使います。例えば、旅行先の景色や料理、映画のストーリーなど、予想と異なる結果や内容に対して使われることがあります。また、人の行動や反応が予想と違っている場合にも使われます。この表現は、驚きやがっかり、または興味深さを伝えるために使われることが多いです。
It's not what I had in mind, but it's good to see you in person after such a long time.
予想していた通りではないけど、久しぶりに直接会えて嬉しいです。
「予想と違う」という表現は、期待と現実のギャップを表し、驚きや失望を伝えます。日常生活で使われる場面は多岐にわたります。例えば、友人の提案やイベントの内容が自分の予想と異なる場合、商品やサービスの品質が期待と異なる場合などです。「思っていたのと違う」という表現は、自分の考えやイメージと現実が合わないことを伝えます。旅行先や新しい経験、人との関係など、様々な状況で使用されます。