Kitasawaさん
2023/07/31 16:00
柔軟な対応をさせていただきます を英語で教えて!
商談で、取引先に「納期については、柔軟な対応をさせていただきます」と言いたいです。
回答
・respond flexibly
We will respond flexibly about the delivery date.
納期については、柔軟な対応をさせていただきます
「柔軟な対応」はrespond flexiblyと表します。respondは返答する、返信するという意味のほかに、対応するという意味もあります。
It would be great if you could respond flexibly.
柔軟な対応をしてもらえたらありがたいです。
*it would be great ~してもらえたらありがたいです
「納期」はdelivery dateと表します。直訳すると納品日や配送日という意味ですが、納期という意味もあります。
Please let me know the delivery date of those products.
それらの商品の納期を教えてください。
回答
・We will be flexible in our approach.
・We will accommodate your needs.
We will be flexible in our approach regarding the delivery date.
納期については、柔軟な対応をさせていただきます。
私たちは柔軟なアプローチを取ります。この表現は、さまざまな状況で使用されます。例えば、新しいプロジェクトに取り組む際に、計画や戦略を柔軟に変更できることを意味します。また、意見や要求に対しても柔軟に対応する姿勢を示すこともあります。この表現は、変化や調整が必要な場面で、柔軟性を持って対応することを強調します。
We will accommodate your needs regarding the delivery date.
納期については、お客様のニーズに柔軟に対応いたします。
「私たちは柔軟なアプローチを取ります」という表現は、日常生活で様々な状況で使用されます。これは、計画や戦略を変更する柔軟性を示し、新しいアイデアや意見に対して開放的であることを意味します。一方、「お客様のニーズに合わせます」という表現は、サービス業やビジネスにおいてよく使われます。これは、お客様の要望や要件に応じて対応する意思を示し、最善の解決策を提供することを意味します。
関連する質問
- 柔軟に対応させていただきます を英語で教えて! 全てのお客様に、こうした対応をさせていただいております を英語で教えて! いただいた情報については、サービスの品質向上のために活用させていただきます。 を英語で教えて! 質問にお答えする前に、まずは説明をさせていただきます を英語で教えて! 10分程度お話をさせていただきます を英語で教えて! 週明けの対応とさせていただきます を英語で教えて! 迅速かつ丁寧な対応いただきありがとうございました を英語で教えて! 迅速な対応をお願いします を英語で教えて! 柔軟な姿勢で対応する を英語で教えて! ご意見を今後の参考にさせていただきます を英語で教えて!