Manabu

Manabuさん

2023/07/31 16:00

私ならこうする を英語で教えて!

会社で、同僚に「難しい問題だけど、私ならこうするかな」と言いたいです。

0 1,164
ayayalildevil

ayayalildevilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/02 23:10

回答

・I would do it like this.

It’s difficult problem but I would do it like this.
難しい問題だけど、私ならこうするかな。

「私ならこうする」は英語でI would do it like thisと表します。I would do itで「私は~する」という意味になり、like thisで「このように」という意味になります。

例文:
What should I do in a situation like this?
こういうときどうしたらいいのだろう。
I would do it like this.
私ならこうするよ。

「難しい問題」は英語でdifficult problemです。

例文:
I am taking care of so many difficult problems in my company.
私は会社のいくつもの難しい問題を処理しています。

*take care of 処理する

Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/16 00:00

回答

・If it were me, I would do it this way.
・In my opinion, I would handle it like this.

If it were me, I would approach the problem from a different angle.
もし私だったら、問題に別の視点から取り組むと思います。

もし私がその場にいたら、私はこうすると思います。という表現は、自分ならどうするかを述べる際に使われます。自分の意見や選択肢を示すことで、相手に対して自分の考えを伝える意図があります。また、他の人の意見や行動に対して、自分なら違う方法を選ぶことを示す場合にも使われます。この表現は、自己主張や提案をする際に役立ちます。

In my opinion, I would handle it like this: It's a difficult problem, but if it were me, I would do it this way.
私ならこうするかなと思います。「難しい問題ですが、私ならこうやって解決すると思います。」

もし私だったら、こうすると思う。という表現は、自分が他の人の立場だった場合に、自分ならどうするかを述べる際に使われます。自分の意見やアドバイスを述べる際にも使われ、相手に対して自分の考えを伝えることができます。日常生活で意見を述べる場面や、他の人にアドバイスをする際によく使われます。

役に立った
PV1,164
シェア
ポスト