Fumiko

Fumikoさん

2023/07/31 16:00

不審者情報をチェックする を英語で教えて!

校区の治安が心配なので、「アプリで不審者情報をチェックしておこう」と言いたいです。

0 298
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/14 00:00

回答

・Check for suspicious activity.
・Monitor for any unusual behavior.
・Keep an eye out for any suspicious individuals.

Let's use the app to check for suspicious activity in our school district.
校区内での不審な活動を調べるために、アプリを使ってみましょう。

「Check for suspicious activity」は「怪しい行動をチェックする」という意味で、不審な行動や状況を探し出す行為を指します。主にセキュリティや警備の現場、あるいはIT分野のセキュリティ監視などで使われます。例えば、監視カメラの映像を見て怪しい人物を探す、あるいはコンピュータネットワーク上の不審な通信を見つけるためなどに用いられます。また、一般的に法律やルールを破る可能性のある行動を事前に見つけるために使われます。

Let's use this app to monitor for any unusual behavior in the neighborhood for safety reasons.
「安全のために、このアプリを使って近所での異常な行動を監視しましょう。」

Let's use the app to keep an eye out for any suspicious individuals around our school district.
「アプリを使って、校区周辺の不審な人物に注意を払いましょう。」

「Monitor for any unusual behavior」は、主に何か特定の状況や行動を観察し、異常や変化を探るときに使います。一方、「Keep an eye out for any suspicious individuals」は、特定の個人やグループが怪しい行動をとっていないか注意深く見ていることを示します。前者は一般的な状況や行動に対する監視に使われ、後者は特定の人物に対する警戒心を強調します。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/25 19:09

回答

・check for information about suspicious people

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「不審者情報をチェックする」は英語で上記のように表現できます。

suspicious peopleで「不審者」という意味になります。

例文:
Check the app for information about suspicious people.
アプリで不審者情報をチェックしておこう。

Can you check for information about suspicious people? I heard there was something strange in our neighborhood.
不審者情報をチェックしてくれる? 近所で何か変なことがあったって聞いたよ。

* in one’s neighborhood 近所で
(ex) I found a nice cafe in my neighborhood.
近所で、良いカフェを見つけたよ。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV298
シェア
ポスト