I kana

I kanaさん

2023/07/31 16:00

線状降水帯 を英語で教えて!

今年は異常な雨が多いので、「線状降水帯のニュースをよく見るね」と言いたいです。

0 355
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/23 16:11

回答

・A stationary front causing a band of heavy rain.
・A training band of rain.

「停滞前線が大雨の帯を引き起こしている」という意味です。

天気予報でよく聞くフレーズで、梅雨や秋雨の時期に「停滞前線の影響で、線状降水帯が発生し、広い範囲で大雨が続いています」といった状況を説明するのにピッタリです。ニュースや日常会話で、長雨の原因を簡潔に伝えたい時に使えます。

We've been seeing a lot of news about stationary fronts causing bands of heavy rain this year.
今年は停滞前線による帯状の豪雨のニュースをよく見かけますね。

ちなみに、"A training band of rain." は、日本語の「線状降水帯」のことだよ。電車みたいに雨雲が次々と連なって同じ場所を通過し、長時間にわたって激しい雨を降らせる状況を指すんだ。天気予報で「大雨に警戒」って言いたい時なんかに使える表現だね。

We've been seeing a lot about training bands of rain on the news this year, haven't we?
今年は線状降水帯のニュースをよく見ますね。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/21 11:15

回答

・linear precipitation zone

「線状降水帯」は上記の名詞句で表します。

「線状の」の意味の形容詞 linear と「降水」の意味の名詞 precipitation と「帯」の名詞 zone を組み合わせて構成します。

We often see news about linear precipitation zones these days.
最近、線状降水帯のニュースをよく見かけるね。

構文は、第三文型(主語[We]+動詞[see]+目的語[news about linear precipitation zones:線状降水帯のニュース])に副詞(often:よく)と副詞句(these days:最近)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV355
シェア
ポスト