mayoさん
2023/07/24 14:00
線状降水帯 を英語で教えて!
突然の大雨に警戒する時に使う「線状降水帯発生注意」は英語でなんというのですか?
回答
・Rain band
・Precipitation band
・Linear Rainfall Zone
Be cautious, a rain band is forming.
注意してください、雨帯が形成されています。
「Rain band」は気象学の用語で、特に台風やハリケーンなどの大気の低気圧系の中に形成される、雨を含む気象現象を指します。これは大気中の水分が集まり、一定の方向に広がった帯状の雲が雨を降らせる現象です。この「雨の帯」が地上に影響を及ぼす際には、大量の雨をもたらすため洪水や土砂崩れのリスクが高まります。また、この雨帯が通過すると天気が急変するため、海上や航空の交通にも影響を及ぼす可能性があります。
Be careful, a precipitation band is forming.
「注意してください、線状降水帯が形成されています。」
Be cautious, there's a Linear Rainfall Zone happening.
「注意してください、線状降水帯が発生しています。」
Precipitation bandとLinear Rainfall Zoneは、気象学の専門用語で、日常生活で使われることは少ないです。Precipitation bandは特定の地域に降る雨や雪などの降水を指す一方、Linear Rainfall Zoneは直線状に降雨が発生する地域を指します。これらの用語は、特に気象予報や気候学、地理学に関連する議論や報告で使われます。
回答
・linear precipitation zone
・linear rainband
「線状降水帯」は英語では linear precipitation zone や linear rainband などで表現することができます。
I’m leaving because the warning for the occurrence of a linear precipitation zone.
(線状降水帯発生警報が出ているから、もう帰るよ。)
I will explain the characteristics of this linear rainband.
(この線状降水帯の特徴について説明します。)
※ちなみに zone を使ったスラングですが、 zone out と言うと「朦朧とする」「ぼーっとする」という意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。