Shunpei Saeki

Shunpei Saekiさん

2023/07/25 10:00

漏れそう を英語で教えて!

トイレに行きたいので、「漏れそう」と言いたいです。

0 890
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/22 04:41

回答

・get one's feet wet
・can’t hold one’s water
・wet one's pants

・get one's feet wet
漏らすと足が濡れることから、このような表現を使います。

例)I have to go to the toilet right now, or I’m gonna get my feet wet.
今すぐトイレにいかなきゃ、でないと漏れそう。

・can’t hold one’s water
「water」が小便のことを示唆している表現になります。
「自分の水をこらえきれない」といった意味合いです。

例)I can’t hold my water anymore. I need to go to the bathroom.
もう漏れそう、トイレに行かないと。

・wet one's pants
「小便でパンツをぬらす」といった表現です。

例)Do you know where the toilet is? I’m about to wet my pants.
トイレがどこにあるか知ってる?漏れそうなんだ。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/12 00:00

回答

・I'm about to leak.
・I'm on the verge of spilling the beans.

I'm about to leak, so I need to go to the bathroom.
漏れそうなので、トイレに行かないといけません。

「I'm about to leak.」という表現は、何か情報や秘密を漏らしそうな状況やニュアンスを表す言い回しです。例えば、友人に自分の秘密を話す前や、重要な情報を他の人に教える前に使われることがあります。また、興奮や緊張感を伴う状況で、何かを言いたくてたまらない気持ちを表現する際にも使われます。

I'm on the verge of spilling the beans, I really need to use the restroom.
私、漏れそうなんです。本当にトイレに行きたいんです。

「I'm about to leak.」と「I'm on the verge of spilling the beans.」という表現は、ネイティブスピーカーが日常生活で使う際の微妙なニュアンスや使い方を表しています。これらの表現は、秘密や情報を漏らしそうな状況や、我慢できないほどの興奮や緊張を感じている時に使用されます。例えば、友人に驚くべきニュースを教える前や、仕事での重要な情報を共有する前に使われることがあります。

役に立った
PV890
シェア
ポスト