Norito Okuma

Norito Okumaさん

2023/07/25 10:00

虜になる を英語で教えて!

アイドルのブロマイドを大量購入した友人がいるので、すっかりとりこになったねと言いたいです。

0 782
Hibiki

Hibikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/23 17:37

回答

・be obsessed with
・be captivated
・be bewitched

Woah, looks like you’re obsessed with the idol!
わあ、すっかりそのアイドルのとりこになっちゃったみたいだね。

obsessed:何かのことを考えずにはいられなくなる、夢中になる
→be obsessed with〇〇 という使い方をします。

obsession:夢中になること
looks like …:…みたいだね(見て取れる様子のことを言うとき)

I got captivated by her when I saw her performance for the first time.
初めて彼女のパフォーマンスを見た時、とりこになってしまった。

be captivated by 〇〇
got captivated by 〇〇:〇〇のとりこになる
for the first time:初めて

上記は受け身の文章ですが、能動態にすることもできます。

The idol group captivated me three years ago.
そのアイドルグループは3年前に私をとりこにした。
→3年前に私はそのグループのとりこになった。

I feel like I am bewitched.
とりこになる魔法にかけられたような気持ちだよ。

bewitch:~を夢中にさせる、とりこにする
→witchが魔女であることから、魔法をかけられたように強烈に魅入られることを指します
feel like~:~のような気持ちだ、~のように感じる

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/12 00:00

回答

・I'm captivated.
・I'm hooked.

I'm captivated by the idol's bromides because my friend bought a large quantity of them.
「友達がアイドルのブロマイドを大量に買ったから、私もすっかりとりこになっちゃったんだよ。」

「I'm captivated」は、さまざまな状況で使われるフレーズです。例えば、美しい景色や芸術作品に感動した時、「魅了されてる」と表現することができます。また、人に対して強い興味や魅力を感じた場合にも使われます。恋愛感情や好奇心が高まった時にも使えます。このフレーズは、何かに心を奪われた状態を表現する際に使われることが多いです。

I'm hooked on watching this new TV series.
この新しいテレビドラマに完全にはまってしまった。

「I'm captivated.」は、何かに魅了されたという感情を表現するフレーズです。美しい景色や芸術作品、人の話やパフォーマンスに感動した時に使います。一方、「I'm hooked.」は、何かに夢中になったり、中毒になったりしたことを表現します。ゲームやドラマ、趣味などに没頭している時に使われます。日常生活での使用例は多岐にわたりますが、感動や興奮を表現する際に使われることが一般的です。

役に立った
PV782
シェア
ポスト