Shiho

Shihoさん

Shihoさん

余分に を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

ピクニックで、仲間に「紙コップを余分に持ってきたよ」と言いたいです。

Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 13:28

回答

・Additionally
・Additional
・More than we planned

「余分に」という表現は、“additionally”「=余分に」や“ additional”「=余分な」で伝えられます!additionallyは副詞で、additionalは形容詞になりますので、文章の構成次第でうまく使い分けられます!

“We should prepare additional paper cups because he said there will be more people.”
彼がもっと人が来ると言ってたから余分に紙コップを用意するべきだよ。

“I brought paper cups additionally.”
余分に紙コップを持ってきたよ。

また、”more than we planned”でも「=予定したよりも多く」と意味し、余分に用意する旨が伝えられます!

“We have set the chairs more than we planned.”
予定してたよりも余分にイスを置きました。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/11 00:00

回答

・Extra
・More than necessary.

I brought extra paper cups for the picnic, my friends.
ピクニックには、仲間に「余分な紙コップを持ってきたよ」と伝えたいです。

「エクストラ」という言葉は、さまざまな状況で使われることがあります。映画やテレビドラマのエキストラとして出演することや、追加の要素や特典を指すこともあります。また、特別な能力やスキルを持っていることを強調する場合にも使われます。さらに、余分なものや予想外の出来事を表現する際にも使われることがあります。

I brought extra paper cups for the picnic, just in case.
ピクニックのために、念のために紙コップを余分に持ってきました。

ネイティブスピーカーは「余分」と「必要以上」のニュアンスを日常生活で使います。余分は、物や情報が必要以上にあることを指し、不要なものや過剰なものを表します。必要以上は、必要な範囲を超えていることを指し、過度な行動や過剰な要求を表します。これらの表現は、物事の選択や要求の制限、効率的なリソースの使用など、さまざまな状況で使用されます。

0 328
役に立った
PV328
シェア
ツイート