Tomonori Nakai

Tomonori Nakaiさん

Tomonori Nakaiさん

余分に を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

家で、お隣さんに「おかずを余分に作ったのですが食べますか?」と言いたいです。

NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/27 00:00

回答

・Extra
・Surplus
・Excessively

I made extra side dishes. Would you like to have some?
「おかずを余分に作ってしまったんです。少し食べていただけますか?」

「Extra」は英語で「追加の」「余分な」などの意味を持つ単語です。何かが通常以上にある、または標準から外れていることを示します。例えば、「extra charge」は「追加料金」、「extra time」は「追加時間」を意味します。また、映画やドラマの背景にいるエキストラ役のことも指します。使えるシチュエーションは多岐にわたりますが、基本的には何かを追加する、またはそれ自体が余分であるという状況で使います。

I made a surplus of side dishes. Would you like some?
「おかずを余分に作っちゃったんです。いかがですか?」

I made excessively much side dish, would you like to have some?
おかずを余分に作ってしまったのですが、少し食べていただけますか?

Surplusはもともと経済やビジネスの文脈で使われることが多く、「余剰」や「超過」を意味します。たとえば、生産が需要を超えた場合、その差額を「surplus」と言います。

一方、Excessivelyは「過度に」や「極端に」を意味し、一般的にはネガティブな状況を示すために使われます。何かが必要以上にある、または何かが適切な範囲を超えている場合に使用します。

したがって、これらの単語は似た意味を持つかもしれませんが、使われる文脈やニュアンスは大きく異なります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/08/31 07:35

回答

・extra
・superfluously

「余分に」は英語では extra や superfluously などで表現することができます。

I made an extra side dish, do you wanna eat it?
(おかずを余分に作ったのですが食べますか?)
※ side dish(おかず、副菜、など)
※ wanna(want to を略したスラング)

Please make a little superfluously just in case.
(念のため、少し余分に作ってください。)

※ちなみに extra plate と言うと「取り皿」という意味を表せます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 279
役に立った
PV279
シェア
ツイート