Ozakiさん
2023/07/25 10:00
予告 を英語で教えて!
Sneak peek 以外で 予告を言う時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Notice
・Trailer (preview)
「予告」は、“notice”「=予告」という表現ができます!noticeは、「知らせる」=“notify”という単語の名詞であることからさまざまなシチュエーションで使用できる表現で便利です!
“Our teacher conducted a test today without any notice. We were devastated.”
担任の先生が今日予告なしにテストを行なってしまった。僕たちは皆打ちひしがられました。
また、映画やドラマなどの「予告」は、“trailer”「=予告」で表現できます!trailerは、イギリスで使われる表現でアメリカなどでは“preview”「=予告」が使われます!
“I’ve been waiting for this new trailer of The Walking Dead.”
ウォーキングデッドの新しい予告編をずっと待ってました。
“New movie previews are coming out soon.”
新作映画の予告編がそろそろ出されます。
回答
・Coming soon.
・Coming attractions.
Coming soon, stay tuned for the exciting new product launch!
まもなく公開予定ですので、お楽しみに!
「Coming soon.」は、近日公開や近日発売など、まもなく起こる予定のイベントや商品に関して使われる表現です。映画やコンサートの予告編や広告、新商品の発表などでよく見かけます。また、期待感や興奮を煽る効果もあります。予定が確定しているわけではないため、具体的な日時や詳細はまだ明らかにされていないことが多いです。
I can't wait to see the new movie! Have you seen the coming attractions?
新しい映画を見るのが待ちきれない!予告編を見たことありますか?
「Coming soon.」は、何か新しいものやイベントが近々起こることを示す表現です。映画や商品の発売、イベントの告知などで使われます。一方、「Coming attractions.」は主に映画館で使われ、今後上映される映画の予告編を指します。どちらも期待感や興味を引くために使われ、日常生活でよく耳にします。