doraさん
2023/07/25 10:00
夢見る少女 を英語で教えて!
友人が将来の夢を語っていたので、「夢見る少女のようだね」と言いたいです。
回答
・Dreamy girl
・Starry eyed dreamy girl
「夢見る少女」は、“dreamy”「=夢見心地な」が表現としてぴったりです!他にも “dreaming”「=夢を見ている」でも表現できますが、“dreamy”の方がロマンティックに伝わります!
“She’s talking about her future whole day. She is such a dreamy girl.”
彼女は1日中将来について話してるよ。まさに夢見る少女だね。
“starry eyed”「=夢を追っている、目を輝かせる」を使うと、より彼女がキラキラしている様子を表現できます!
“She has a big dream and is a starry eyed dreamy girl.”
彼女は大きな夢を抱いていて、キラキラした夢見る少女だよ。
回答
・Dreamy girl.
・Daydreamer.
You were talking about your future dreams, you're like a dreamy girl.
「将来の夢を話していたね、夢見る少女みたいだよ。」
ドリーミーガールという言葉は、夢見がちな女性を表現する際に使われます。彼女はロマンチックで理想的なイメージを持ち、現実離れした夢想に浸ることが多いです。この言葉は、恋愛やファッション、芸術などの分野で使われることがあります。ドリーミーガールは、夢想的な雰囲気や魅力を持つ女性を指し、彼女たちは自分の世界に浸りながら、周りを魅了する存在として評価されることがあります。
You were talking about your future dreams, so I want to say, 'You're like a daydreaming girl.'
「将来の夢について話していたから、『夢見る少女のようだね』と言いたいです。」
ドリーミーガールとデイドリーマーのネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスと使える状況について、以下のように説明します。ドリーミーガールは、夢見がちでロマンチックなイメージであり、恋愛やファッションに興味を持ちます。一方、デイドリーマーは、夢想家であり、創造的な活動やアイデアに没頭します。彼らは自分の世界に浸り、現実逃避することがあります。これらの表現は、個人の性格や興味によって異なりますが、一般的には、ロマンチックな場面やアート、創造的な活動に関連する状況で使用されます。