Miki Sana

Miki Sanaさん

2023/08/28 10:00

海人少女 を英語で教えて!

海辺で、友人に「ここでは海人少女がとった海鮮を食べられるよ」と言いたいです。

0 277
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/24 11:24

回答

・A girl of the sea.
・Ocean girl

「海の少女」という直訳以上に、海と深いつながりを持つ少女を表現する言葉です。海で育った、海を深く愛している、海が似合うといったニュアンスで、自由で自然体、少し神秘的な雰囲気も感じさせます。

小説や詩、歌詞のほか、SNSで海辺の写真に添えるなど、ロマンチックで詩的な表現をしたい時にぴったりです。

Here, we can eat seafood caught by a girl of the sea.
ここでは海人少女がとった海鮮を食べられるよ。

ちなみに、"Ocean girl"は、海が大好きでサーフィンなどを楽しむ、健康的で自然体な女性を指す褒め言葉です。日焼けした肌が似合う活発なイメージで、海辺のライフスタイルが好きな人を紹介したり、夏らしい雰囲気を伝えたい時にピッタリの言葉ですよ!

Here, we can eat seafood caught by the local ocean girls.
ここでは地元の海女さんが獲った海鮮を食べられるよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/22 04:51

回答

・fisher girl
・fisher young lady

fisher girl
海人少女

fisher は「漁師」「海人」などの意味を表す名詞になります。(fish は「魚」という意味を表す名詞ですが、動詞として「魚を獲る」「釣りをする」などの意味も表せます。)また、girl は「少女」「女児」「若い女性」などの意味を表す名詞です。

You can eat seafood caught by the fisher girls here.
(ここでは海人少女がとった海鮮を食べられるよ。)

fisher young lady
海人少女

young lady も「少女」「若い女性」などの意味を表す表現になります。

I'm a fisher young lady, so I get up early every morning.
(私は海人少女なので、毎朝早起きしてます。)

役に立った
PV277
シェア
ポスト