shokoさん
2023/07/25 10:00
幕開け を英語で教えて!
学校で、新しい生徒会長に「新時代の幕開けだね」と言いたいです。
回答
・Dawn
・The rise of
「幕開け」は、“dawn”「=(時代などの)始まり、夜明け」で表現できます。dawnは、「始まり」という意味はもちろん、「夜明け」の意味も持つので、暗いところから出てくる様子が想像でき、«これからやってやるぞ»のような「始まり」を表現できます!
“You have been chosen to the president of the school. It’s the dawn of a new era.”
生徒会長に選ばれたね。新時代の幕開けだよ。
“Her speech at global warming conference was amazing. It’s the rise of an environmental awareness.
地球温暖化防止会議での彼女のスピーチは素晴らしかった。環境への認識が高まり始めるね。
回答
・Opening act
・Kickoff
Congratulations on becoming the new student council president! It's the opening act of a new era.
「新しい生徒会長におめでとう!これから新しい時代の幕開けだね。」
オープニングアクトは、イベントやコンサートなどで最初に出演する演者やバンドのことを指します。彼らは観客を盛り上げる役割を果たし、メインアクトに繋げる役目もあります。また、新人アーティストがオープニングアクトとして出演することで、彼らの知名度やファンを増やすチャンスとなることもあります。オープニングアクトは、イベントの雰囲気や成功に大きく影響を与える重要な要素と言えます。
Congratulations on becoming the new student council president! It's the beginning of a new era.
「新しい生徒会長におめでとう!これから新しい時代の幕開けだね。」
オープニングアクトとキックオフは、ネイティブスピーカーが日常生活で使う際のニュアンスと使い方について説明します。オープニングアクトは、イベントやショーの最初の演目やパフォーマンスを指し、興味を引くために重要です。一方、キックオフは、試合やプロジェクトなどの開始を意味し、スタートの合図として使われます。どちらも重要な始まりを示す言葉であり、注目やエネルギーを高める効果があります。