Akemi

Akemiさん

2023/07/25 10:00

毎回ここに来てる を英語で教えて!

行きつけのカフェがあるので、「私はここに毎回来てるんだよ」と言いたいです。

0 237
Ryu

Ryuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/27 23:42

回答

・Come here all the time
・End up here every time

「毎回ここに来てる」は、“come here all the time”「四六時中ここに来る」で表現できます!
「毎回」は“every”でも十分伝わりますが、行きつけであったり大好きな場所であるなら、“all the time”で強調して大好きな意図を伝えられます!

“This is my favorite cafe. I come here all the time.”
これが私のお気に入りのカフェです。いつもここに来ています。

また、“end up here every time”「=結局毎回ここに来る」という表現は、いろいろ考慮しても結局のところ、この場所を選んでしまうというニュアンスを伝えられます!

“My friend and I wonder where we should go, but ended up here every time.
友達と私でどこに行こうか迷いますが、結局のところいつもここに来ます。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/10 00:00

回答

・I come here every time.
・I'm a regular here.

I come here every time because I have a favorite cafe.
お気に入りのカフェがあるので、私はここに毎回来ています。

いつもここに来るという表現には、いくつかのニュアンスや使用場面があります。例えば、場所やイベントに毎回訪れることを強調したい時に使います。また、習慣や癖を表現する際にも使われます。さらに、相手に対して自分の存在や行動の一貫性を示すためにも使えます。状況によって微妙なニュアンスが変わるため、使い方には注意が必要です。

I'm a regular here, so I come here every time.
私はここに行きつけなので、毎回ここに来ています。

母国語話者は「毎回ここに来る」と「私はここの常連です」という表現を日常生活で使います。前者は頻繁に訪れることを強調し、新鮮さや期待感を含みます。後者はその場所に通い慣れており、他の人々との繋がりや特別な扱いを示唆します。どちらも自身の存在や関与をアピールする際に使われます。

役に立った
PV237
シェア
ポスト