tomi

tomiさん

tomiさん

舞台袖 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

観客席からは見えない舞台の両端に使う舞台袖 は英語でなんというのですか?

Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/16 19:18

回答

・offstage
・the wings

『ステージの外』の意味合いで『off』が使われます。
『onstage』は『ステージ上』です。
また、日本語での『袖』として『wing』です。舞台袖には必ず両端に袖がありますので『wings』と複数形になります。空港などでも羽を伸ばしたように通路が広がっているため、北ウィング、南ウィング等と表現されますね。

The actor hurriedly prepared for his entrance from the offstage area.
俳優は舞台袖で大慌てで登場の準備をした。

She could hear the audience's applause even from the wings.
観客の拍手は舞台袖にいる彼女にも届いた。
(直訳では、彼女は舞台袖からでさえ観客の拍手を聞いた、となります。)

Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/08 00:00

回答

・Offstage
・Wings

The sides of the stage that are not visible from the audience seating are called offstage.
観客席からは見えない舞台の両端に使う舞台袖は「オフステージ」と呼ばれます。

オフステージは、舞台の裏側や舞台以外の場所を指す言葉です。舞台の裏側での出来事や、舞台以外の日常生活の様子を表現する際に使われます。また、舞台上の演技やパフォーマンス以外の部分や、公の場ではないプライベートな状況を指すこともあります。オフステージは、舞台の裏側や舞台以外の場面を含めた広い意味で使用される言葉です。

The wings are the areas on both sides of the stage that cannot be seen from the audience seats.
舞台袖とは、観客席からは見えない舞台の両端にあるエリアのことです。

オフステージとウィングスのネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスと使える状況について、以下のように説明します。
オフステージのネイティブスピーカーは、舞台の裏側や非公開の場所に関連することを指すことが多く、舞台上の出来事とは異なる視点を持っています。ウィングスのネイティブスピーカーは、舞台上の出来事やパフォーマンスに焦点を当て、舞台上での活動や表現に関心を持っています。それぞれの言葉は、舞台芸術に関わる人々のコミュニケーションや表現方法を特定の視点から捉えるために使用されます。

0 755
役に立った
PV755
シェア
ツイート