zion

zionさん

2023/07/25 10:00

不便を感じた を英語で教えて!

ESLで先生に「アメリカのバスは下車する時にバス停のアナウンスがないので不便だ」と言いたいです。

0 535
Minorix78

Minorix78さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 14:05

回答

・inconvenient

Buses in the states are so inconvenient as they don't announce bus stops when passengers need to get off.
アメリカのバスは下車のアナウンスがないので降りる際にとても不便だ。

『inconvenient』=『不便』
『convenient』=『便利』
コンビニの語源は『convenience store(便利なお店)』からきています。『in』のprefixを付けることで反意語になり『不便』に変化します。
『in』を使うことで反意語になる単語としては他に

『sane』=『正気』
『insane』=『狂気』

などがあります。

『get off』=『降りる』
『get on』=『乗る』
『bus stop』=『バス停』

rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/08 00:00

回答

・I felt inconvenienced.
・I felt inconvenienced.

I felt inconvenienced because there were no announcements at the bus stops when getting off the bus in America.
アメリカでは、バスを降りる時にバス停でアナウンスがないので、不便を感じました。

「不便を感じました」という表現は、さまざまな状況で使用されます。例えば、他の人に手伝ってもらえなかったり、予定が変更されたり、物事が思い通りに進まなかったりした場合に使われます。また、他の人に迷惑をかけたり、自分自身が困難な状況に置かれたりした際にも使われます。この表現は、自分の感情や状況を相手に伝える際に便利です。

I felt inconvenienced because there were no announcements at the bus stops when getting off the bus in America.
アメリカでは、バスを降りる時にバス停でアナウンスがないので、不便を感じました。

ネイティブスピーカーが「不便を感じた」という表現を日常生活で使う場面は様々です。例えば、予定が変更されたり、物事が思い通りに進まなかったりした時に使います。また、他人の行動や態度が自分にとって不都合だった場合にも使われます。この表現は、自分の感情や意見を伝える際に使われる一般的なフレーズです。

役に立った
PV535
シェア
ポスト