rinさん
2023/07/25 10:00
筆が滑る を英語で教えて!
書かなくてもよいことを書いている時に筆が滑ると言いますがこれは英語でなんというのですか。
回答
・write things not necessary to be mentioned
・splipped
1. When I write to my boyfriend at night, I tend to write things write things not necessary to be mentioned.
夜に彼宛の手紙を書くと、書く必要のないこともつい書いてしまいがちだ。
『mention』=『言及する』『述べる』
2. My pen slipped and wrote something I shouldn't have.
ペンが滑ってつい書かない方がよかったことまで書いてしまった。
『slip』=『『滑る』『スリップする』
『slip』は『口が滑る』などでよく使われます。
It just slipped out of my mouth.
つい言ってしまった!
(直訳:つい口から出てしまった)
これをペンに応用し、『My pen slipped!』とすれば、『本来書かない方がよかったような内容を書いてしまった』と言うニュアンスが伝わります。
回答
・My pen slipped.
・I made a typo.
My pen slipped and I accidentally wrote on the wrong line.
筆が滑ってしまって、間違った行に書いてしまいました。
「My pen slipped.」は、ペンが滑ってしまったという意味ですが、使い方によってニュアンスや状況が異なります。例えば、手紙やメモを書いている最中にペンが滑ってしまった場合や、署名や図を描いている最中にミスが生じた場合に使われます。また、ペンが滑ってしまったことによって書かれた内容が意図しないものになってしまった場合にも使われます。
Oops, I made a typo in that email. Please disregard the previous message.
「あっ、そのメールにタイプミスがありました。前のメッセージは無視してください。」
「My pen slipped.」は、ペンが滑ってしまったことを表現するフレーズで、ミスやミスタイプを意味する「I made a typo.」とは異なるニュアンスです。前者は手書きや筆記具の使用時に使われ、後者は主にキーボード入力時に使われます。日常生活での使用例としては、手紙やメモを書いている際にペンが滑ってしまった場合や、文章を入力している際に誤字が発生した場合に使われます。