Umeharaさん
2022/07/05 00:00
さっきまで を英語で教えて!
さっきまで寝てました、などちょっと前のことを言う時に「さっきまで」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・just now
・a moment ago
・Just a while ago
I was sleeping just now.
さっきまで寝ていました。
「just now」は直訳すると「たった今」や「ちょうど今」という意味で、間もなく過ぎ去った瞬間やことを指す英語フレーズです。この表現は、過去の出来事を強調したい場合に使用されます。たとえば、「I saw him just now.(彼をちょうど今見かけた。)」のように、直近で行われた行動や出来事を述べるときに使われます。また、「just now」は、急いで何かを求めるときにも使用され、その場合は「すぐに」や「ただちに」を意味します。例えば、「Do it just now.(すぐにそれをやって。)」といった感じです。
I was asleep until a moment ago.
私はついさっきまで寝ていました。
I was sleeping just a while ago.
さっきまで寝ていました。
A moment agoと"Just a while ago"は時間的な差異を表す表現です。"A moment ago"は非常に近い過去を指し、通常は数分以内を意味します。例えば、何かが数秒前や数分前に起こった場合、"A moment ago"を使います。一方、"Just a while ago"はもっと広い範囲の過去を指し、数分から数時間、時には数日前までを含むことがあります。つまり、ちょっと前に何かが起こったときは"Just a while ago"を使います。
回答
・until a while ago
・until just a few minutes ago
「さっきまで」は英語では until a while ago や until just a few minutes ago などで表現することができると思います。
I'm sorry, I was asleep until a while ago. What happened?
(ごめんなさい、さっきまで寝てました。何かあったんですか?)
He was sitting there until just a few minutes ago, but he's gone.
(さっきまで彼はそこに座ってましたけど、いなくなりました。)
ご参考にしていただければ幸いです。