kentarou

kentarouさん

kentarouさん

繁忙期・閑散期 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

仕事で、一年を通して忙しい時期と暇な時期を「繁忙期・閑散期」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 20:47

回答

・busy season/off-season

英語で「繁忙期」は「忙しい」「多忙な」という意味のbusyで表現できます。

例文
I go home around 8 p.m. during the busy season.
繁忙期になると家に帰るのは午後8時頃になります。

一方「閑散期」は日本語で「オフシーズン」と言いますが、英語でもoff-seasonという表現になります。

例文
It's better to visit Kyoto in the off-season.
京都には閑散期に行ったほうが良いです。

ちなみにどちらでもない「通常期」はnormal seasonと表現しますので、一緒に覚えておくと良いでしょう。

例文
The entrance fee of this park isn't expensive during the normal season.
この公園の通常期の入園料は高くないです。

naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/08/07 00:00

回答

・Peak season and off-peak season.
・Busy period and slow period.

During peak season, the hotel is fully booked and prices are higher.
「繁忙期には、ホテルは満室で価格も高くなります。」

ピークシーズンとオフピークシーズンは、需要や人々の行動パターンによって異なる時期を指します。ピークシーズンは需要が高まり、価格が上昇する傾向があります。例えば、夏休みや年末年始など、観光地や交通機関が混雑する時期がピークシーズンです。一方、オフピークシーズンは需要が低く、価格が下がる傾向があります。例えば、平日や冬季など、観光地や交通機関が比較的空いている時期がオフピークシーズンです。ピークシーズンは混雑や高額な料金が予想されるため、予約や計画を事前に行うことが重要です。オフピークシーズンは比較的空いているため、リラックスした旅行や割安な料金での利用が可能です。

During the busy period, we have to work overtime almost every day.
「繁忙期には、ほぼ毎日残業しなければなりません。」

ピークシーズンとは、旅行や観光地などが最も混雑する時期を指します。予約が困難で料金も高くなる傾向があります。一方、オフピークシーズンは混雑が少なく、予約もしやすく、料金も安くなる傾向があります。忙しい期間は仕事や学校などが忙しくなる時期で、時間が限られているため、効率的に行動する必要があります。一方、閑散期は仕事や学校が忙しくない時期で、ゆっくりと過ごすことができます。これらの言葉は日常生活で予定を立てる際に役立ちます。

0 766
役に立った
PV766
シェア
ツイート