endoさん
2024/10/29 00:00
繁忙期 を英語で教えて!
会社で、後輩に「来月からは繁忙期だから大変だよ」と言いたいです。
回答
・It's our busy season.
・It's peak season for us.
「今はうちの繁忙期なんだ」「かき入れ時でね」といったニュアンスです。単に忙しいだけでなく、特定の時期に仕事が集中する、毎年恒例の忙しいシーズンであることを示します。
お店や会社が「年末は忙しくて…」「夏休みは人が多くて…」と、少し大変だけど嬉しい悲鳴、という感じで使えます。
Starting next month, it's our busy season, so things are going to get pretty hectic.
来月から繁忙期に入るから、かなり忙しくなるよ。
ちなみに、「It's peak season for us.」は「今が一番忙しい時期なんだ」という意味で、仕事やビジネスが最も活発な繁忙期であることを伝える表現です。年末の小売店や夏の観光地など、特定の時期に需要が高まる状況で「だから今、すごく忙しいんだ!」というニュアンスで使えます。
It's going to get crazy starting next month since it's peak season for us.
来月から繁忙期に入るから、めちゃくちゃ忙しくなるよ。
回答
・busy season
・high season
「繁忙期」を表す単語を2つご紹介します。
1. busy season
繁忙期
busy:忙しい、せわしい
season:時期、季節
忙しい時期、せわしい時期で「繁忙期」を表します。
例文
It's going to be a busy season starting next month, so it will be tough!
来月からは繁忙期だから大変だよ。
tough:強い、しぶとい、タフ(形容詞)
2. high season
繁忙期
日本語でも旅行などによく「ハイシーズン」という言葉を使いますね。
It will be tough because the high season starts next month.
来月からは繁忙期だから大変だよ。
ぜひ参考にしてみてくださいね。
Japan