Daisuke Mさん
2023/07/25 10:00
買い回り を英語で教えて!
楽天のセールで、友人に「買い回りに応募したらポイント10倍だよ」と言いたいです。
回答
・shop various online stores
・shop around
1. visit various online stores
質問の場面ではオンラインサイトのセールとのことですので、「たくさんのオンラインショップで買い物をする」という意味の上記で「買い回り」と表現できます。
shopを動詞で使う際には「買い物をする」という意味になり、「たくさんのオンラインショップ」という意味のvarious online storesと併せて以下のようになります。
例文
If you shop at various online stores through Rakuten, you can earn ten times more points.
楽天で買い回りしたらポイント10倍だよ。
質問文にある「応募する」が「(買い物をした後に)応募する」という意味であれば、「応募する」という意味のapplyを付け加えると良いでしょう。
例文
If you shop at various stores through Rakuten and apply, you can earn ten times more points.
楽天で買い回りして応募したらポイント10倍だよ。
また、質問文では「楽天のセールで」とのことですので、以下のように説明しても良いでしょう。
例文
During Rakuten's sale, you can earn ten times more points by shopping at various online stores there.
楽天のセールの間は、買い回りをすると10倍のポイントがもらえます。
2. shop around
2つ目のこちらは「あちこちの店の商品を見て回る」という意味ですが、「(実店舗の)買い回り」として使われる表現です。質問の場面では使えませんが一緒に覚えておくと便利な表現です。
例文
Did you go around many shops in Hawaii?
ハワイではたくさんのショップで買い回りしたのですか?
回答
・Stocking up on groceries.
・Bulk buying.
I told my friend, 'If you sign up for the shopping spree, you'll get 10 times the points' during the Rakuten sale.
楽天のセール中に友人に『買い回りに応募したらポイント10倍だよ』と言いました。
食料品を買いだめすることは、さまざまな状況で使われます。例えば、自然災害や緊急事態に備えて、長期間外出できない場合や食料品が不足している時に備えるために買いだめすることがあります。また、セールや割引がある時にまとめ買いをすることもあります。食料品を買いだめすることは、安心感や経済的な利益を得ることができる一方で、過剰消費や食品ロスのリスクもあることを忘れずに考える必要があります。
If you sign up for bulk buying, you'll get 10 times the points in the Rakuten sale.
買い回りに応募すれば、楽天のセールでポイントが10倍になりますよ。
ストッキングアップは、日常生活で食料品を買いだめすることを指します。非常事態や長期間の在宅時に備えるために行われることが多く、必要な品物をまとめて購入することで、節約や便利さを追求します。一方、バルクバイイングは、大量に商品をまとめ買いすることを指します。家族や友人と共同で購入することで、割安な価格や長期間の利用が可能となります。