goroさん
2023/07/25 10:00
痛っ! を英語で教えて!
Ouch! 以外で自分が身体の一部をぶつけたり転んだりして痛かった時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・It hurts!
・Oops!
1. It hurts!
「痛い」という意味のhurtを使った表現です。
Ouch!は痛くて言葉が出ない時にとっさに出てしまうような表現ですが、こちらはもう少しだけ余裕のある時に使う「痛!」という表現です。
例文
It hurts! I hit my right knee.
痛!左膝をぶつけた。
2. Oops!
2つ目のこちらは「痛い」と気にだけ使う表現ではなく、「しまった!」や「やってしまった!」など失敗した場面でとっさに出てしまう表現で、「おっと!」のような意味でよく使われています。
質問にある「痛!」という直接的な表現ではありませんが、ぶつけたり転んだりして痛いような場面では使える表現でしょう。
例文
Oops. I bumped into his shoulder.
おっと!彼の肩にぶつかったよ。
bump intoは「(人に)ぶつかる」という表現ですので一緒に覚えておくと便利です。
回答
・Ouch!
・Ow!
Ouch! I just stubbed my toe on the coffee table.
いたっ!ちょうどコーヒーテーブルにつま先をぶつけちゃった。
「Ouch!」は痛みや驚きを表現する際に使われる感嘆詞です。急な痛みや怪我、驚きや失望など、身体的または感情的な苦痛を表現する場合に使用されます。また、冗談やからかいの一環としても使われることがあります。状況やニュアンスによって、表現される感情や意味が異なることに注意が必要です。
Ow! I just stubbed my toe on the corner of the table.
あっ!ちょうどテーブルの角につま先をぶつけちゃった。
「Ouch!」と「Ow!」は、日常生活で使われるネイティブスピーカーの間での表現です。どちらも痛みや驚きを表す際に使用されますが、微妙なニュアンスが異なります。「Ouch!」は軽い痛みや不快感を表し、例えば指を切った時やつまずいた時に使います。「Ow!」はより強い痛みや驚きを表し、例えば強打した時や急に熱いものに触れた時に使います。どちらも自然な表現であり、相手に痛みや驚きを伝える際に役立ちます。