Mitsuhaさん
2023/07/25 10:00
鳥かご を英語で教えて!
ホームセンターで、店員さんに、「鳥かごを探しています」と言いたいです。
回答
・A bird cage
・A birdcage
・A birdhouse
鳥かごはbird cage / birdcageなどで表すことができます。最後に「for my (鳥の種類)」と付けるとおおよその鳥かごのサイズを分かってもらえるので、探しやすくなるのではないでしょうか。
Hi! I'm looking for a bird cage for my parrot.
こんにちは!オウム用の鳥かごを探しているのですが。
Excuse me, do you have birdcages? I have a parakeet.
すみません、鳥かごはありますか?インコを飼っているのですが。
ご参考まで、「鳥かご」というより「巣箱」をお探しの場合は、birdhouseと言うとよりよく伝わります。
回答
・Like a bird in a cage.
・Trapped like a caged bird.
Excuse me, I'm looking for a bird cage.
すみません、鳥かごを探しています。
鳥かごのような状況は、自由や制約の感覚を表現する際に使われます。例えば、束縛された状態や制限された自由、閉じ込められた感じなどを表現する際に使用されます。また、自由を求める願望や抑圧された状況からの解放を望む気持ちも含まれます。
I'm looking for a birdcage at the home center.
ホームセンターで鳥かごを探しています。
「鳥かごの中のような」という表現は、束縛されて自由がない状況を表現する際に使われます。日常生活での使用例としては、仕事や学校での厳しい規則や制約、束縛された関係や環境に対して感じる感情を表現する場合に使われます。また、「鳥かごの中に閉じ込められたような」という表現は、自由や選択の余地がない状況を強調する際に使われます。例えば、困難な状況や制約のある環境にいる人が、自分の意志で行動することができずに苦しんでいる様子を表現する場合に使われます。