Chieka Tanaka

Chieka Tanakaさん

Chieka Tanakaさん

置き店 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

家庭菜園をしているとたくさん野菜が取れたので、「置き店で野菜を販売し始めた」と言いたいです。

Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/31 21:40

回答

・Temporary store
・Unstaffed shop

「temporary(期間限定の、一時的な)」を使って「temporary store」と表現できます。

もしそれが無人の場合は、「unstaffed(無人の)」を使えます。「un-(~が無い)」「staffed(スタッフがいる)」で「無人の」という意味になります。「unstaffed shop(無人販売所)」またはお店がとても小さい場合は「unstaffed booth(無人の露店)」などもイメージが伝わります。


We harvested a lot of vegetables on our garden. We started to sell them at a temporary shop.
家庭菜園をしているとたくさん野菜が取れました。期間限定のお店で野菜を販売し始めました。

We set up an unstaffed store to sell some of the vegetables.
無人販売所を設置して、野菜を売り始めました。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/07/31 00:00

回答

・Pop-up shop.
・Temporary store.

I started selling vegetables at a pop-up shop because I harvested a lot from my home garden.
家庭菜園でたくさん野菜が取れたので、ポップアップショップで野菜の販売を始めました。

ポップアップショップは一時的にオープンする店舗で、限られた期間や場所で営業します。新商品のプロモーションや限定商品の販売、ブランドの宣伝などに使用されます。また、一時的な店舗であるため、希少性や特別感を演出し、顧客の興味を引きます。一時的な出店なので、限られた期間でしか購入できないという独自の魅力があります。

I have harvested a lot of vegetables from my home garden, so I want to say I have started selling vegetables at a temporary store.
家庭菜園でたくさんの野菜を収穫したので、「仮設店で野菜の販売を始めました」と言いたいです。

ポップアップショップは一時的にオープンする店舗で、新商品のプロモーションや限定商品の販売などに使われます。一方、テンポラリーストアは期間限定で営業する店舗で、季節イベントや特別な販売機会に利用されます。どちらも一時的な存在であり、限られた期間や場所での販売活動を行うため、消費者にとっては特別感や独自の商品を求める魅力があります。

0 181
役に立った
PV181
シェア
ツイート