rikakoさん
2023/07/25 10:00
知らない人はいない を英語で教えて!
とても有名な物を指す時に「知らない人はいない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・There’s no one who doesn’t know
・It’s a well-known fact
「知らない人はいない」のニュアンスを細かく表すのであれば、「there’s no one who doesn’t know」をおすすめします。「there’s no one(誰もいない)」と「who doesn’t know〜 (〜を知らない人は)」の組み合わせです。
There’s no one in Japan who doesn’t know Tokyo Tower.
日本で東京タワーを知らない人はいない。
もっとシンプルな言い方をお探しの場合は、「it’s a well-known fact that..(〜ということはよく知られている事実だ)」をおすすめします。「well-known(よく知られている)」「fact(事実)」を使っています。
It’s a very well-known fact that Tokyo Tower is 333-meter tall.
東京タワーが333メートルであることはとてもよく知られている。
回答
・There isn't a person who doesn't know.
・Everyone knows.
There isn't a person who doesn't know about Mount Fuji.
富士山について知らない人はいない。
知らない人はいないという表現は、ある事柄や情報が広く知られていることを強調する際に使われます。例えば、有名な人物や事件、普遍的な知識や文化的な事柄などに関して使われます。この表現は、その情報が広く共有されていることを強調するため、誰もが知っているというニュアンスを持ちます。
Everyone knows that Mount Everest is the highest peak in the world.
世界で一番高い山はエベレストだと、知らない人はいない。
「There isn't a person who doesn't know.」と「Everyone knows.」は、日常生活で使われる表現です。前者は、ある情報や事実が広く知られていることを強調し、誰もが知っていることを強調します。後者は、同様に広く知られていることを述べますが、少し強調度合いが低く、より一般的な表現です。どちらも、話者が相手に対して情報が共有されていることを前提として話す場合に使用されます。