Cyndiさん
2024/10/29 00:00
話の聞けない人は要らない を英語で教えて!
部下で何度注意しても会議中に寝る人がいます。「話が聞けない人はこの場に要らない」と注意したいです。
回答
・We don't need someone who can't listen.
・There's no place here for someone who won't pay attention.
1. We don't need someone who can't listen.
話の聞けない人は要らない。
we don't need は「私たちは必要ない」、someone who can't listen は「話を聞けない人」で、合わせて「話の聞けない人は要らない」を直訳できます。
会社の会議中での発言なので、主語は I ではなく we の方が自然です。I にしてしまうと個人の意見になってしまうので気をつけましょう。
We don't need someone who can't listen in this meeting. Please focus or step out.
この会議で話を聞けない人は必要ありません。集中するか、退席してください。
step out : 退席する
2. There's no place here for someone who won't pay attention.
話の聞けない人は要らない。
There's no place は「ここには居場所はない」とより厳しいニュアンスで表せます。
someone who won't pay attention は「注意を払わない人」で、意図的に集中していない態度を非難します。
There's no place here for someone who won't pay attention. Stay focused or leave.
ここに注意を払わない人の居場所はありません。集中するか退出してください。