Lisaさん
2022/07/05 00:00
連絡が来ない を英語で教えて!
問い合わせをしたが、返信がないので、「なかなか連絡が来ない」と言いたいです。
回答
・No contact yet.
・Haven't heard back yet.
・Still no word.
I've made an inquiry, but no contact yet.
問い合わせをしたけれど、まだ連絡が来ていません。
「No contact yet.」は「まだ連絡がない」という意味です。物事の進行状況を報告するときや、人とのコミュニケーション状況を伝える場面で使われます。例えば、面接後の結果待ちで「まだ返事が来ていない」を表現したり、約束した連絡が相手から来ない状況を説明するのに使用されます。
I sent them an email but I haven't heard back yet.
私は彼らにメールを送ったのですが、まだ返事が来ていません。
I sent an inquiry but still no word from them.
問い合わせを送ったけど、まだ何も連絡が来ない。
Haven't heard back yetと"Still no word"は似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスが異なります。"Haven't heard back yet"は、あなたが何かの返答を期待しているが、まだ得られていないという状況を示します。たとえばメールの返信を待っているなど。一方、"Still no word"はより不確定で、何かのニュースや情報を待っているが、それがまだ得られていないという状況を示します。重大なお知らせや結果を待っている場合によく使われます。
回答
・I haven't received any contact
・There's been no contact
英語で「連絡が来ない」は "I haven't received any contact" や
"There's been no contact" と表現できます。
haven't received(ハブント リシーブド)は
「受け取っていない」という意味です。
any contact(エニー コンタクト)は
「連絡がない」という意味です。
また、there's been no contact(ゼアズ ビーン ノー コンタクト)は
「連絡が来ていない」という意味です。
例文としては
「I've been waiting for his call, but I haven't received any contact yet.」
(意味:彼からの電話を待っているけど、なかなか連絡が来ていない。)
このように言うことができます。