Kenzouさん
2023/07/25 10:00
足りなくなる を英語で教えて!
ついつい多く買い過ぎてしまったので、足りなくなるといいたいです。
回答
・Fall short
・Be lacking
1.「Fall short」という表現は、「足りなくなる」という意味です。このフレーズは、特定の基準に対して不足している状態や目標に達しなかった状態を指します。また、「Fall」は、「落ちる」という意味で、数や目標から落ちてしまい達成できないといったニュアンスで使われています。
使えるシチュエーションとしては、物の数量が不足している場合やある目標や期待に達しなかった時などです。
例
The everyday essentials often fall short quickly.
(日用品はすぐに足りなくなる。)
2. 「Be lacking」という表現は、「不足している」という意味です。このフレーズは、物が不足している状態を指します。また、物理的な不足以外にも、物事が必要とされる要素や特性を持っていない状態も指す表現です。例えば、資源の不足や特定の能力が足りていない時に使われます。
例
Toilet paper is lacking, so I need to buy it.
(トイレットペーパーが不足しているので、買わなければならない。)
回答
・I'm running out.
・I'm running low.
I'm running out of milk, so I need to buy some more.
牛乳が足りなくなるので、もう少し買わないといけません。
「I'm running out.」は、さまざまな状況で使われる表現です。時間や物資が不足している場合や、予定が詰まっている場合に使われます。また、エネルギーや忍耐力が尽きかけていることを表現する際にも使われます。状況によっては、焦りや不安を伝えることもあります。
I'm running low on milk, so I need to buy some more.
牛乳が足りなくなってきたので、もう少し買わないといけません。
「I'm running out.」は、何かがほとんどなくなるという状況を表現する際に使われます。例えば、食料品やお金、時間などが不足している場合によく使われます。「I'm running low.」は、「少なくなってきている」という意味で使われ、同様に食料品やお金、エネルギーなどが不足している状況を表現します。どちらも日常生活でよく使われる表現です。