ARIMA

ARIMAさん

2023/07/25 10:00

足がぱんぱんに腫れる を英語で教えて!

マッサージ店で使う「足がぱんぱんに腫れてます」を英語で何といいますか?

0 606
Rino

Rinoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/20 12:27

回答

・I have swollen feet
・There's swelling in my feet

1.「I have swollen feet」という表現は、「足が腫れている」という意味です。このフレーズは、足が腫れている状態を伝える時に使用されます。また、「swollen」は、物や体の一部分が腫れている状態を表す形容詞です。
使えるシチュエーションとしては、医師に足をぶつけて腫れていると伝える時や旅行中に歩きすぎて足が腫れてしまった場合などです。


I have swollen feet since I went hiking.
(登山に行ったので、足が腫れています。)

2. 「There's swelling in my feet」という表現は、「足が腫れている」という意味です。このフレーズは、足に腫れが見られる場合に使用されます。「There's」は、「〜がある」という意味で、具体的に足に腫れがある状態を指す時に使われます。


I've been walking for a long time, so there's swelling in my feet.
(長時間歩いていたので、足が腫れています。)

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/29 00:00

回答

・My feet are swollen like balloons.
・My feet are swollen to the point of bursting.

My feet are swollen like balloons.
私の足は風船のように腫れています。

足が風船のように腫れています。この表現は、足が非常に腫れている状態を強調するために使われます。例えば、長時間立ち仕事をして疲れた後や、長時間歩いた後に足が腫れている場合に使われます。また、怪我やアレルギー反応によっても足が腫れることがあり、そのような状況でも使われます。

My feet are swollen to the point of bursting.
足がぱんぱんに腫れています。

「My feet are swollen like balloons.」は、足が風船のように腫れているという表現で、腫れが目立つ状態を強調するニュアンスです。日常生活で、長時間立ち仕事や長距離歩行の後に使われることがあります。

「My feet are swollen to the point of bursting.」は、足が破裂寸前まで腫れているという表現で、非常に強い腫れを表します。日常生活では、怪我や病気による腫れがひどい場合に使われることがあります。

役に立った
PV606
シェア
ポスト