Andromedaさん
2024/04/16 10:00
予定がパンパン を英語で教えて!
忙しくて誘いを断りたいので、「ごめん、予定がパンパン」と言いたいです。
回答
・My schedule is jam-packed.
・I'm swamped.
「My schedule is jam-packed.」は、「スケジュールがぎっしり詰まってる!」という意味のカジュアルな表現です。「jam-packed」は、人や物がぎゅうぎゅう詰めの状態を表す言葉。予定が隙間なく詰まっていて、身動きが取れないほどの忙しさを伝えたいときにぴったりです。
友人との会話で「ごめん、今週はマジで予定パンパンなんだ!」といった感じで使えます。
Sorry, I can't make it. My schedule is jam-packed this week.
ごめん、行けないんだ。今週は予定がパンパンで。
ちなみに、"I'm swamped." は「めちゃくちゃ忙しい」「仕事に追われててヤバい」という感じです。単に忙しいだけでなく、仕事やタスクが洪水のように押し寄せて、身動きが取れないほどの多忙さを表すときに使えますよ。
Sorry, I'm swamped this week.
ごめん、今週は予定がパンパンなんだ。
回答
・sorry,I have a very tight schedule.
・sorry, I'm booked up.
sorry,I have a very tight schedule.
ごめん、予定がパンパン
sorry,I'm booked up.
ごめん、予定詰まってる
tight schedule 予定がパンパン
I'm booked up 予定が詰まっている、先約がいるという意味です。
(予定がパンパン)は言い換えると予定がいっぱいですよね。
「tight schedule タイトスケジュール」なら聞いたことのある単語ではないでしょうか?
日本語で伝える時は擬音を使ったりしますがいざ、英語にするとなるとすぐには出てきにくいです。
自分なりに言い換えを探してみるとすぐに英語が出てくるようになりますよ。
Japan