Taketo

Taketoさん

2022/07/05 00:00

あなた、痩せたんじゃない? を英語で教えて!

久々に会ったら、すごく痩せていたので、「あなた、痩せたんじゃない?大丈夫?」と言いたいです。

0 679
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/07 00:00

回答

・Have you lost weight?
・Did you slim down?
・You're looking thinner, aren't you?

You've lost weight, haven't you? Are you okay?
「あなた、痩せたんじゃない?大丈夫?」

「Have you lost weight?」は「痩せましたか?」や「体重が落ちましたか?」という意味で、普通は友人や知人に対して、その人が前回会った時よりも痩せて見える場合に使います。ただし、これは相手の体型についての評価を含んでいるので、相手を傷つける可能性もあります。また、日本の文化ではあまり体重について触れないのが一般的であるため、必要以上に体重や体型について触れないように気をつけるのが良いでしょう。

Did you slim down? You look quite thin. Are you okay?
痩せたんじゃない?すごく痩せて見えるよ。大丈夫?

You're looking thinner, aren't you? Are you okay?
「あなた、すごく痩せたね?大丈夫?」

"Did you slim down?"は相手が意図的に体重を落としている場合に使われます。例えば、ダイエットをしている人に対して使用します。

一方、"You're looking thinner, aren't you?"は相手が意図的にダイエットをしているかどうかに関わらず、相手が細く見えることに気づいたときに使われます。これは、単に視覚的な変化を指摘する表現です。

ただし、どちらも他人の体型について言及するため、人により敏感に受け取られることもあるので注意が必要です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/14 19:35

回答

・You lost weight, right?
・Probably did you lose weight?

「あなた、痩せたんじゃない?」は英語では You lost weight, right? や Probably did you lose weight? などで表現することができます。

You lost weight, right? Are you OK? What happened?
(あなた、痩せたんじゃない?大丈夫?何かあったの?)

※ちなみに 「痩せてる」ことを英語で skinny と言いますが、skinny には「痩せ過ぎ」というニュアンスもあります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV679
シェア
ポスト