shoko

shokoさん

2023/06/09 10:00

その服、痩せて見えるね を英語で教えて!

ストライプの洋服を着ている人の体形がスッキリ見えたので、「その服、痩せて見えるね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 236
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/13 00:00

回答

・That outfit makes you look slimmer.
・That outfit really flatters your figure.
・That outfit is really slimming on you.

That striped outfit makes you look slimmer.
そのストライプの服、痩せて見えるね。

「その服装はあなたをよりスリムに見せている」というニュアンスです。その人がダイエットをしている、もしくはスリムに見えることに価値を置いていると知っている場合や、その人が自信を持てるように励ますために使われます。ただし、相手が体型にコンプレックスを持っている場合や、体重を気にしていない場合などには、逆に不快に思われる可能性もあるので、使うシチュエーションや人間関係を考慮するべきです。

That outfit really flatters your figure. It makes you look slimmer.
その服、本当に体型を引き立てていて、痩せて見えるね。

That outfit is really slimming on you. You look great!
その服、すごく痩せて見えるね。素敵だよ!

That outfit really flatters your figureは、その服が相手の体型を美しく見せる、または相手の体型に良く合っていることを表す表現です。一方、That outfit is really slimming on youは、その服が相手をより細く見せる効果があることを示す表現です。前者は全体的な体型を強調するのに対して、後者は特にスリムに見せる効果を強調します。同じ服を評価する場合でも、その服が持つ特性や、相手に対する効果によって使い分けられます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/03 11:57

回答

・Those clothes make you look thinner.

先ず単語とフレーズをチェックしましょう。「服」は名詞で「clothes」ですよね。「痩せて」は形容詞「thin」を比較級にします。何故かと言えば、その服を着ると、他の服より痩せて見えるので、比較しているわけです。

次に構文を考えましょう。「服が誰かを痩せて見せさせる」という内容の文章なので、「その服」を主語にして使役の構文にします。使役動詞「make」を使い、二人称の人称代名詞の目的格「あなたを(you)」を続けて「見える」の動詞原形と形容詞を続けます。

たとえば"Those clothes make you look thinner."とすれば「その服を着るとあなたは痩せて見えます」の意味になります。

役に立った
PV236
シェア
ポスト