Saku

Sakuさん

2023/07/25 10:00

前向き を英語で教えて!

先生がレポートを要求してくるので、前向きに考えますと言いたいです。

0 244
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・Look on the bright side.
・Stay positive.

「Look on the bright side.」は、悪い状況の中でも「いい面を見ようよ」「前向きに考えよう」と相手を励ます時に使う、ポジティブな決まり文句です。

失敗して落ち込んでいる友達に「まあ、いい経験になったじゃん!」と声をかけるような、気軽で優しいニュアンスです。

Well, my teacher is demanding a report, but I'll try to look on the bright side.
まあ、先生がレポートを要求してきているけど、前向きに考えるようにするよ。

ちなみに、「Stay positive.」は、単に「前向きでいてね」という意味だけでなく、「くよくよしないで」「元気出して」といった励ましのニュアンスが強い言葉です。相手が落ち込んでいる時や、これから大変なことに挑戦する時に、そっと背中を押すような感じで使えますよ。

I know the professor is demanding, but I'll try to stay positive and get this report done.
教授が厳しいのはわかってるけど、前向きに考えてこのレポートを終わらせるよ。

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 09:43

回答

・positively

「前向き」は上記のように表します。
「positively」は「前向きに」「ポジティブに」という意味の副詞です。動詞や形容詞、または他の副詞を修飾する役割を果たします。
例文
I will think positively.
前向きに考えます。
※it などの目的語がないのですが、文法上の問題ありませんし自然な言い方です。英語では、動詞 think が使われるとき、目的語を省略することがあります。例えば、ここでは「考える」という行動自体が重要であり、何を考えるかではなく「前向きに考える」ということを伝えたいため、目的語はなくても問題ありません。

目的語を使いたい場合は
I will think positively about the report .
レポートについて前向きに考えます。
という形にすることもできます。

参考にしてみてください。

役に立った
PV244
シェア
ポスト