
Cathyさん
2023/07/25 10:00
前の車を追って を英語で教えて!
尾行している時に「前の車を追って」と言いますが、これは英語でなんていいますか?
回答
・Follow the car in front.
・Stay on the car ahead.
・Tail the vehicle ahead.
Stay on the car ahead.
前の車を追って。
「Follow the car in front.」は、「前の車について行ってください」という指示で、主に運転中に使われます。例えば、車列やツアーの一部として目的地に向かう際、道順がわからない場合に使われます。このフレーズを使うことで、道案内を簡略化し、他の車を見失わずに目的地に到達することができます。また、交通状況が複雑な場合でも、間違いを減らし、安全に移動するための助けとなります。この指示に従うことにより、先導する車を信頼して追従するというニュアンスがあります。
Stay on the car ahead.
前の車を追って。
Keep following the car ahead.
前の車を追って。
「Stay on the car ahead」は、前の車に適度な距離を保ちながらついていくことを強調する表現で、日常の交通状況で使われることがあります。一方、「Tail the vehicle ahead」は、探偵やスパイなどが特定の車を密かに追跡する専門的な状況や緊迫した状況で使われることが多いです。この表現は、追いかけることに焦点を当てており、ややスリリングなニュアンスを伴います。どちらも文脈に応じて選ばれるため、ニュアンスに注意が必要です。
回答
・Follow the car in front.
「前の車を追って」は、上記のように表現します。
Follow は「続く」「後についていく」「従う」という意味があります。the car in front は「前の車」です。ちなみに「後ろの車」は、the car behind と表現します。
例文
A : Could you follow that car in front?
前の車を追ってもらえますか?
B : Got it. Are you following someone?
わかりました。誰かを尾行しているんですか?
A : Yes, my wife.
はい、妻を。
例文にあるように「尾行する」も follow という単語を用いることができます。

質問ランキング

質問ランキング