Kai Hanamori

Kai Hanamoriさん

2024/08/01 10:00

前の車を追い越したら? を英語で教えて!

前方を走っている車があまりにも遅すぎるので、「前の車を追い越したら?」と言いたいです。

0 0
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/10 01:03

回答

・Why don't you pass the car in front?
・How about overtaking the car ahead?

「前の車を追い越したら?」は上記のように表現することができます。

1. Why don't you pass the car in front? It is going way too slow.
前の車を追い越したら?あまりにも遅すぎるよ。

Why don't you: ~したらどう?
pass: 追い越す
the car in front: 前方の車
is going: 進んでいる
way too slow: あまりにも遅すぎる

「why don't you~?」は直訳すると「あなたはなぜ〜しないのですか?」ですが、相手に提案したり、アドバイスをしたりするときに使えるフレーズです。

2. How about overtaking the car ahead?
前の車を追い越したら?

How about: ~してはどう?
overtaking : 追い越す
The car ahead: 前方の車

「How about~?」も「〜しませんか?」という提案やアドバイスをする際に使われます。

momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 17:29

回答

・Why don't you overtake the car?

「車を追い越す」は「overtake a car」。
「追い越したら?」など、何かを提案するときは「Why don't you」を使います。

「Why don't you」の代わりに「Shall we」を使うこともできます。
「Shall we overtake the car?」は少しニュアンスが変わりますが、主語が「We(私たち)」になることで「前の車、追い越す?」と相談しているような形になり、「Why don't you〜?」よりも柔らかい表現になります。

「前の車」は「the car in front of us」となりますが、すでに目の前に見えている車のことを話しているということは会話の中で分かっていますので、「the car」を用いました。

The car in front of us is too slow. Why don't you over take?
前の車遅すぎるよ。抜かさないの?

Seems something's strange with the car... Shall we over take?
なんか前の車、様子がおかしいよ…追い越さない?

役に立った
PV0
シェア
ポスト