Kamiさん
2023/07/25 10:00
前が見えない! を英語で教えて!
運転中に急に強い雨が降り出したので、「やばい、前が見えない!」と言いたいです。
回答
・I can't see the front!
「in front of〜」(〜の前に、〜の前で)という意味で、
「I can't see in front of me.」
直訳すると、前方を見ることができない→前が見えない、という意味になります。
例文
Oh my gosh,I can't see the front because of heavy rain!
やばい、大雨のせいで、前が見えない!
We will meet in front of the library.
図書館の前で待ち合わせしよう。
ちなみに
「watch」動いているものをじっと見る(観察する)
「see」自然に目に入ってくるものを見る
「look」自ら注意を向けて見る
というように使い分けができます。
回答
・Uh-oh! I can't see ahead.
・Oh no! I can’t see anything in front of me.
1 Uh-oh! I can't see ahead.
やばい、前が見えない!
「ahead」で「前方に、行き先に、前に向かって」と意味します。また、見える範囲だけではなく将来や未来の先のことにも使うことができます。
例)I can't see ahead! It suddenly started raining very hard while I was driving.
運転中に急に雨が降り出したから、前が見えない!
2 Oh no! I can’t see anything in front of me.
やばい、前が見えない!
「not〜anything」で「何も〜ない」
「in front of〜」で「〜の前に」と意味し、見える範囲内の前のことを指します。
ここから「前が見えない!」と使います。
例)I can’t see anything in front of me because it suddenly started raining heavily while driving.
運転中に大雨が降ってきたから前が見えない!
※Oh no! I can’t see anything in front of me.
こちらの英文を追加解答に記載してください。
ぜひ、使ってみてください!