Odaさん
2023/07/25 10:00
先に行くね を英語で教えて!
急いでるので、「先に行くね」と言いたいです。
回答
・I'll go ahead.
・I'll go first.
・I'll head on ahead.
I'm in a hurry, so I'll go ahead.
急いでるので、先に行くね。
I'll go ahead.は「私が先に行きます」や「私から始めます」という意味で、自分が先に行動を開始することを宣言する時に使います。また、物事の進行や手続き等で先陣を切るときや、グループ内で誰かが先に何かをすることが必要な状況で使われます。他人に対する配慮や譲り合いのニュアンスも含まれている場合があります。
I'm in a rush, so I'll go first.
急いでるから、先に行くね。
I'm in a hurry, so I'll head on ahead.
急いでいるので、先に行くね。
I'll go firstは他の人がまだ行動を開始していない時や順番待ちの状況で使われ、自分が最初に行動する意思を示します。ゲームや会議の議題などで使います。対照的に、I'll head on aheadは他の人よりも先に場所に移動することを示し、待ち合わせや旅行などで使います。この表現は一般的にある程度の距離を移動する際に使われます。
回答
・I have to go now.
・I should get going.
「I have to go now」は直訳すると「今行く必要がある」となり、去り際のフレーズとしてよく使われます。日本語にすると「先行かなきゃ、もう行かなきゃ」というニュアンスです。
「I should get going」は「I have to go now」と比べると少し急いでいるニュアンスを出すことができます。日本語訳としては「もう行かないと」と同じになりますが、「should」(~べき)で強めの主張となります。
「get ~ing」は「~し始める」という意味で、「get going」(出発する、出かける)がよく使われます。
1. I have to go now.
先に行くね。
2. I should get going before it starts raining.
雨が降り始める前にもう行かないと。
少しでも参考になれば嬉しいです!