Miyakeさん
2022/10/10 10:00
先に行っておくね を英語で教えて!
友達が遅れてくるようなので、「それじゃ、先に行っておくね」と言いたいです。
回答
・I'll go ahead, okay?
・I'll head there first, alright?
・I'll go on ahead, okay?
I'll go ahead, okay?
「それじゃ、先に行っておくね。」
「I'll go ahead, okay?」は直訳すると「私が先に進むね、いい?」となり、何かを進行させる、特定の行動を先に取る、先に行動を開始するなどの意味を含みます。人に許可や同意を求める程度の丁寧さがあります。たとえば、会議で自分の意見を言おうとする時や、行列で前に行く時などに使用されます。また、多人数で行動を共有している状況で、自身が率先して行動を起こすことを示す時にも使えます。
You're running late, huh? I'll head there first, alright?
遅くなりそうなの?それなら、先に行ってるね。
You're running late, aren't you? I'll go on ahead, okay?
君、遅れそうだね?それじゃ、先に行っておくね。
I'll head there first, alright? は、特定の場所に最初に行くことを示しています。例えば、友人と合流する約束をしていて、あなたが先に到着する予定の場合などに使います。一方、"I'll go on ahead, okay?" は、一緒にいる人々から先に進むことを示しています。歩行中や旅行中など、皆が同じ道を進んでいる状況で先に行くことを示す際に使用されます。
回答
・I'm going to go ahead
英語で「先に言っておくね」は
I'm going to go aheadと言えます。
「going to」(ゴーイングトゥー)は「未来を表すフレーズ」
「go ahead」(ゴーアヘッド)で「先に行く」という意味です。
使い方例としては
「I'm going to go ahead. See you later in Sapporo dome!」
(意味:先に行きますね。札幌ドームで後で会いましょう!)
このように言うことができます。
ちなみに、go aheadには「どうぞ」と言う意味もあり
テイクアウトなどの時に店員さんからよく言われ聞き馴染みのあるフレーズでもありますね。