hakuba

hakubaさん

hakubaさん

目を配っておくね を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

友達の子供達を預かるので、「目を配っておくね」と言いたいです。

Melanie Suda

Melanie Sudaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 20:53

回答

・I'll keep an eye on 〇〇.
・I'll take care of 〇〇.

1. I'll keep an eye on 〇〇.
「目を配っておくね」

誰かや物に注意を払って、何かが起きてもすぐに対処できるように気を張ったり見守っている状態のことを英語では「keep an eye on 〇〇 」という表現を使って表すことができます。「〇〇」の部分には、具体的な目を配る対象物や人物を当てはめましょう。今回の場合では友達の子供の名前を当てはめましょう。

例文:
I'll keep an eye on Mary.
メアリーに目を配っておくね。

2. I'll take care of 〇〇.
「目を配っておくね」

「目を配っておくね」はその他にも「世話を焼く」や「お世話をする」という意味のある「take care of 〇〇」という表現を使うこともできます。「〇〇」には目を配る対象物や人の名前を入れましょう。

例文:
I'll take care of her.
彼女に目を配っておくね。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート