iriyamaさん
2023/06/22 10:00
くねくね道 を英語で教えて!
カーナビが「連続する急カーブに注意」と言ったので、「しばらくくねくね道だね」と言いたいです。
回答
・Winding road
・Twisty road
・Meandering path
Looks like we're in for a winding road for a while.
しばらくくねくね道だね。
「Winding road(曲がりくねった道)」は、物理的な道が曲がりくねっている状態を指すだけでなく、人生やプロジェクトが一筋縄ではいかない、予測困難な展開や試練を繰り返す様子も表現します。たとえば、キャリアの道のりが平坦ではなく、様々な挑戦や変化に満ちている時に使われます。使えるシチュエーションとしては、困難を乗り越える過程や成長、計画が予想外の方向に進む状況などが適しています。
Looks like we'll be on a twisty road for a while.
しばらくくねくね道だね。
Looks like we'll be on a meandering path for a while.
しばらくくねくね道だね。
"Twisty road" は、急カーブや曲がりくねった道路を表現する場合に使われ、しばしば車の運転に関する話題で登場します。例えば、ドライブ中に「The twisty road was challenging to drive」と言ったりします。一方、「Meandering path」は、自然の中で緩やかに曲がりくねった小道を意味し、散歩やハイキングの文脈でよく使われます。「We followed a meandering path through the forest」というように、よりリラックスした雰囲気を持つ表現です。
回答
・winding road
・twisting road
こんにちは。
ご質問いただいた「くねくね道」は英語で winding road や twisting road と表現できます。
1. winding road
「winding」で 「曲がりくねった/巻き上げる」 と表し、主に風景や髪の毛などの物の特徴に対する表現として用いられます。
例文:
It's going to be a winding road for a while.
しばらくくねくね道が続くね。
*「for a while」: しばらくの間
2. twisting road
「twisting」で「変形している/ねじれている」と表します。また、物事が別方向に進んでいく際にも用いられます。
例文:
We're driving along with a twisting road for a while.
しばらく曲がりくねった道を走っている。
お役に立てたでしょうか?参考になれば嬉しいです!
Japan