Risa Fさん
2023/07/25 10:00
責任問題 を英語で教えて!
ビジネスで、相手に「これは重大な責任問題ですよ」と言いたいです。
回答
・It's a question of liability.
・It's an issue of accountability.
「誰の責任か、という話だね」という意味です。事故や問題が起きた時、法的に誰が責任を負うのかが焦点だと指摘する際に使います。ビジネスの交渉や、何かトラブルが起きた場面で「結局、責任の所在が問題なんだよ」と本質を突く一言です。
This is a serious question of liability.
これは重大な責任問題ですよ。
ちなみに、"It's an issue of accountability." は「これは誰が責任を取るのか、という問題だよね」というニュアンスです。単なるミスではなく、その原因や責任の所在をはっきりさせるべき状況で使えます。例えば、プロジェクトが失敗した時などに「結局、誰の責任なの?」と問う場面でピッタリです。
This isn't just a mistake; it's an issue of accountability.
これは単なるミスではなく、重大な責任問題です。
回答
・Accountability issue
・Serious liability
「責任問題」は、上記のように表せます。
→ Accountability issue は「責任問題」という意味で、特に「説明責任」や「責任を問われる状況」に焦点を当てた表現です。
→ Serious liability は「重大な法的・経済的責任がある問題」を指し、ビジネスや法律の場面でよく使われます。
1. Accountability issue
責任問題
例文
This is a serious accountability issue.
これは重大な責任問題ですよ。
2. Serious liability
責任問題
例文
This could turn into a serious liability.
これは重大な責任問題になりかねません。
ご参考になれば幸いです!
Japan