J Kanda

J Kandaさん

J Kandaさん

後半のほう を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

予定を聞かれたので、「来月の後半のほうならまだ予定はありません」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/07 00:00

回答

・Later part
・Second half
・Latter portion

I don't have any plans for the latter part of next month.
「来月の後半のほうならまだ予定はありません。」

「Later part」は「後半部分」や「後期」を意味する英語のフレーズです。「映画の後半部分が最高だった」や「人生の後期にこの業績を成し遂げた」などの文脈でしばしば使用されます。また、時間の段階、物事の進行状況、年齢など、広い範囲のシチュエーションで用いられます。期間や時間、またはある特定のプロセスやシーケンスの後半の部分を指すのに使います。

I am free in the second half of next month.
来月の後半ならまだ予定はありません。

I don't have any plans for the latter portion of next month.
「来月の後半の方はまだ予定はありません。」

Second halfは、具体的に2等分されたものの後半部分を指し、特に時間やスポーツなどによく使われます(例:footballのsecond half)。一方、"latter portion"は一般的に、全体の最後の部分や区間を指し、個数や量が特定されていないものに対しても適用可能です。二つ、三つ以上の中で最後の部分を指すときにも使われます(例:彼の人生のlatter portion)。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/24 15:52

回答

・for the latter half of next month

「来月の後半のほうならまだ予定はありません」と英語で言うと、
「I don't have any plans yet for the latter half of next month」となります。

yetは、意外にも使い勝手のいいワードです。
まだと表すことができると、still でも代用することができます。

【わたしpoint】

「前半」を英語で言うと、「first half」となります。
「後半」を英語で言うと、「latter half」となります。

参考までに覚えていただけますと幸いです。

0 588
役に立った
PV588
シェア
ツイート