Naoto Tanakaさん
2023/04/13 22:00
実物のほうがいい を英語で教えて!
以前より写真でみていた人物に実際に会った時に、「写真より実物のほうがいい」と言いたいです。
回答
・Better in real life
・Better in person
・Looks better in the flesh.
You look better in real life than in your photos.
写真よりも実物の方がより良く見えます。
「Better in real life」は「実際に会った方が良い」や「実物の方が良い」などと訳せる英語表現です。写真や映像などで見るよりも、直接その場にいる方がはるかに良いという意味を持っています。例えば、一部の風景やアート作品、人々に対して使われることが多いです。「この風景は写真で見るより実際に見た方が美しい」「彼は写真よりも実物の方が魅力的だ」などの文脈で使います。
You look even better in person than in your photos.
あなたは写真よりも実物の方がずっと素敵です。
She looks better in the flesh than in her photos.
彼女は写真よりも実物の方がずっと魅力的だ。
"Better in person"は、人や物事が直接会うことでより良い印象を与える場合に使われます。一方、"Looks better in the flesh"は主に人の外見について使われ、写真や映像よりも直接見た時の方が魅力的であることを表します。"Looks better in the flesh"は少しカジュアルで、友人や知人との会話でよく使われます。
回答
・look better in person
・be better in person
「実物のほうがいい」は英語では look better in person や be better in person などで表現することができます。
It’s nice to meet you. You look better in person than in photos.
(お会いできて嬉しいです。写真より実物のほうがいいですね。)
I met him for the first time the other day, but he's better in person than in pictures.
(この間、彼に初めて会ったけど、写真より実物の方がいいよ。)
ご参考にしていただければ幸いです。