hisatomi

hisatomiさん

2023/07/25 10:00

水出し を英語で教えて!

カフェのメニューで使う「水出しコーヒー」は、英語でなんというのですか?

0 422
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・Cold brew
・Steeped in cold water.

コールドブリューは、お湯ではなく水でじっくり時間をかけて抽出したコーヒーのこと。「水出しコーヒー」とほぼ同じ意味です。

熱を加えないので、苦味や酸味が抑えられた、まろやかでスッキリした味わいが特徴。「ちょっとこだわりのある、おしゃれなアイスコーヒー」というニュアンスで、カフェのメニューや友人との会話で気軽に使える言葉です。

Our special this week is a smooth, rich cold brew.
今週のスペシャルは、滑らかでリッチな水出しコーヒーです。

ちなみに、「Steeped in cold water.」は、直訳の「冷水に浸された」という意味だけでなく、「(予期せぬ出来事で)頭が真っ白になった」「現実に引き戻されて冷静になった」というニュアンスで使えます。衝撃的なニュースを聞いてハッとした時や、急に難しい状況に直面した時などにピッタリな表現です。

Our special today is a smooth, rich coffee steeped in cold water for 12 hours.
本日のスペシャルは、12時間かけて水でじっくり抽出した、なめらかでコクのあるコーヒーです。

ikumi.English

ikumi.Englishさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/07 23:07

回答

・cold brew

「水出し」は上記のように表現することができます。

brew : 抽出する

cold brew : 冷たい抽出=水で抽出=水出し

cold brew は抽出方法の1つで、コーヒーにも紅茶にも使われます。
ただ、一般的に cold brew は「水出しコーヒー」を指します。
「水出し」は water brew と言えそうですが、私が北米に住んでいた際には1度も聞きませんでした。


I brew a cup of coffee.
コーヒーを一杯抽出する(淹れる。)
He brewed a pot of tea for me.
彼は私のためにポットで紅茶を淹れてくれた。

少しでも参考になれれば幸いです。

役に立った
PV422
シェア
ポスト