
sato Jさん
2024/12/19 10:00
このことに関して口出ししなくて結構 を英語で教えて!
二度と思い出したくない事件なので「このことに関して口出ししなくて結構」と言いたいです。
回答
・You need not to mention this thing.
・Don't mention this thing.
「このことに関して口出ししなくて結構」は、上記のように表現されます。
need not to do : 〜する必要はない、〜しなくてよい
(need to do : 〜する必要がある の否定形)
mention : 〜に口出しする、〜に言及する
thing : こと、事項、もの、道具(可算名詞)
1. You need not to mention this thing.
あなたはそのことに言及する必要はない。
「言及しなくて結構」は、「言及する必要はない」と言い換えられます。
これを英語に置き換え、上記の単語と熟語を組み合わせることで、このような文章になります。
2. Don't mention this thing.
そのことに言及するな。
「言及する必要はない」は、「言及するな」と言い換えられます。つまり、文頭に Don't を置く禁止の形です。